A Winnipeg story
I’m very excited to finally be visiting Winnipeg this month, my father’s home town and the place where my family settled when they left Russia for the West. Once my grandmother resolved to leave her shtetl, Pavoloch, in 1924, it took around six months for her great-uncle Menachem Mendl Shnier, who was already in Winnipeg, to prepare the documentation she needed and bring her to Canada. But the process wasn’t always so straightforward.
The following year, her Uncle Mendl began the process of getting our remaining family members out – his step-mother Leah (left) and step-sister Babtsy (right, standing) and her family. It was another three and a half years before they finally arrived in Winnipeg. Remarkably our family has the documentation relating to this process, which amounts to some 50 pages and shows a to-ing and fro-ing of letters between the Jewish Immigrant Aid Society Western Division, which is in Winnipeg, and its head office in Montreal, and the Canadian Department of Immigration and Colonization, in Ottawa.
The application, dated 6 October 1925, was filled in by Menachem Mendl Shnier of 125 Euclid Avenue, Winnipeg, and is supported by letters from his grandson ID Rusen, a young lawyer in Winnipeg. The documents give a fascinating insight into the immigration process and officialdom of the time. Part of the reason this application took so long was that Leah’s surname was listed incorrectly – making it appear that she was the mother of Babtsy’s husband, which would have made her ineligible to come to Canada as she was not a direct relative.
A letter from the immigration department dated 19 February 1926 says:
“I beg to advise that it is evident that Leah Margolis is the mother of Moses Margolis and not the mother of Chaya Margolis, nor would she appear to be in any way related to the applicant or his wife. She therefore does not come within the classes specified in the quota agreement and I regret that no action can be taken by the Department to facilitate her entry into Canada.”
The remainder of the family was permitted to immigrate, according to a separate later letter the same month. Their permit was valid for five months, but this period expired while the family tried to correct the mistake and re-add Leah to the application. During this time, the Winnipeg office of the Jewish Immigrant Aid Society asks for a ‘donation’ of $30 “as we have had considerable expense in connection with this permit”. This money wasn’t paid – again presumably because the family didn’t want Leah left behind in what was now the Soviet Union, and a further demand for money was made, which also went unpaid.
Eventually, in November 1926, 14 months after the initial application was made, there is a letter from the Jewish Immigrant Aid Society in Winnipeg admitting that it was responsible for the error regarding Leah’s surname.
I love the way this letter continues ironically … “Will you kindly endeavour to obtain the necessary permission for the above [meaning Menachem Mendl Shnier] as he is calling at this office every time he goes to "Shul", and being a religious man he goes to Shul four times a day.”
Now the immigration department in Ottawa wants to see evidence that Leah is who they say she is, so the family sends a signed affidavit, which the department deems unsatisfactory. They need to provide Ottawa with “documentary evidence from the Russian authorities”. At this point, ID Rusen, the young lawyer, steps in saying that seeing as this was the Jewish Aid Society’s fault, the Society should be responsible for fixing it. But this idea is firmly rejected.
Unfortunately, we don’t have a copy of whatever evidence of Leah’s identity is submitted, but finally in March 1928 – two and a half years after the initial application – the family has permission for everyone to immigrate, with Leah now listed correctly as Menachem Mendl’s step-mother.
The final letter, written in September 1928, states that by now Leah is almost blind “her left eye having been removed after an operation for cataract, and her right eye being only one percent normal. If this elderly lady's optical disability is as outlined above, her movement to Canada cannot be authorized. However, if satisfactory settlement arrangements are made for her in Russia, there would appear to be no reason why Moses Margolis and family cannot come.”
So after all this, three years later, Leah has to be left behind in Russia after all, and the rest of the family finally arrive in Winnipeg at Passover 1929, nearly three and a half years after their application was originally filed. Leah died in Kiev two years later.
All the documents are available to view on the Shnier family website www.shniers.com
3/6/2018 03:41:21 pm
As my family journey: Taraspol, Ukraine, to Winnipeg, is very similar to yours, I much appreciated your family story and the excellent way you have weaved modern history throughout the book for a deeper understanding of their lives and times. Thank you.
20/6/2018 03:12:15 pm
Hi Roni, apologies for the delay in responding. I'm glad you enjoyed the book. Did you manage to get to one of my talks in Winnipeg last month?
20/6/2018 04:50:53 pm
Good Morning, Lisa. Yes, your book meant a lot to me. I am a Winnipeg native but I have lived in California for many years. Unless things change here I might be returning to Canada.
Leave a Reply.
Keeping stories alive
This blog aims to discuss historical events relating to the Jewish communities of Ukraine, and of Eastern Europe more widely. As a storyteller, I hope to keep alive stories of the past and remember those who told or experienced them. Like so many others, I am deeply troubled by the war in Ukraine and for the foreseeable future, most articles published here will focus on the war, with an emphasis on parallels with other tumultuous periods in Ukraine's tragic history.